Язык разобщения?! » Город Краснодон Луганская область, городской информационный портал

2-04-2014, 15:57

Язык разобщения?!

Язык разобщения?!В связи с 200-й годовщиной со дня рождения Тараса Шевченко в среде украинских псевдопатриотов всех мастей считается модным трендом всуе поминать имя поэта. Тем самым ораторы пытаются придать вес пустопорожней болтовне и легализовать воинствующий национализм. Но, если внимательно вслушаться в риторику, любой образованный человек с большим разочарованием поймёт, что упомянутые индивиды никогда не читали книг Великого Кобзаря. Собственно, никакой книги они не брали в руки в принципе, разве что сделав исключения для чековой.
А зря! Чего стоять только следующие строки:



Якби ви вчились так, як треба,
То й мудрість би була своя.
А то залізете на небо:
- І ми - не ми, і я - не я!

Нет, не хотят власть имущие учится сами и не дают надлежащим образом учить юных украинцев. Наоборот. Всё выхолащивается до примитивизма, до глупости, до абсурда. И самая главная проблема - язык! Опять о русском языке! - поморщится, как от хронической болезни, рядовой читатель. И окажется не прав. Я про українську мову. Стоит ли говорить о том, что нынешний украинский язык, льющийся с экранов телевизоров, далеко не тот, с которым страна вошла в эпоху собственной независимости и уж, однозначно, не похож на язык Тараса Шевченко, Ивана Франка, Леси Украинки и иных классиков отечественной литературы. В чём же отличие? В жёсткой ориентации на диалектические особенности языка Прикарпатья и... диаспоры. Ярчайший пример буква Ґ — «ґе»! В своё время во второй половине 90-х я - человек, имеющий вполне достойную "четвёрку" по украинскому языку за курс средней школы, был изрядно ошарашен сообщением собственных детей, открывших мне глаза на наличие феноменального нововведения. Естественный вопрос: для чего? Проще простого. Увести от идентифицирующих речевых признаков. Известно всему бывшему Советскому Союзу, "гекание" - языковая визитная карточка жителей юго-востока Украины. Цитирую просвещенное мнение: "Сегодня, несмотря на официальный статус, буква Ґ используется непоследовательно. Это вызвано тем, что, во-первых, во второй половине ХХ в. соответствующий звук частично вышел из употребления в языке центральной Украины и почти полностью исчез в восточных областях. В то же время издания Западной Украины и диаспоры используют данную букву достаточно последовательно..." То есть, шестая часть населения шагает в ногу, все остальные в разброд. Дальше - больше. Оцените на слух следующие перлы: Эвропа (!?), Московия, слухавка, летовище, гвинтокрил и прочее. Не буду ввергать читателя в детали реформистского хаоса под названием «пуристична тенденцiя», но для понимания сути приведу цитату из научной полемики по поводу правильного употребления терминов вертольот, вертоліт, гвинтокрил. "Перейменуйте на нормальне "гелікоптер" і годі вже москалізмів"*. Все понятно! - воскликнет нетерпеливый читатель - не от большого ума!
Увы, дорогие друзья, не всё так просто. Даже наоборот.
Доборолась Україна
До самого краю
Гірше ляха свої діти
Її розпинають.

Язык разобщения?!Давайте более детально рассмотрим как с точки зрения лексики подают события украинские электронные СМИ.
Я уже упомянул о реформистском зуде по поводу очищения украинского языка от заимствованных иностранных слов. Однако реформаторы не спешат избавляться от абсолютно чуждых "спикер", "толерантность"(как социологический термин), гламур, гей и прочее. Они всё более налегают на искоренение того, что объединяет русский и украинский языки. На рубеже двухтысячных профессор-двоечник от горного дела некто Владимир Билецкий, пытаясь увековечить своё имя, запутался в семантике и придумал кучу гротескных неологизмов, в том числе копальня. И не важно, что в горной науке вся профессиональная терминология имеет немецкие этимологические корни. Если в русском шахта, значит в украинском будет копальня. Можно было бы посмеяться над создателями идиотского горного энциклопедического словаря и предложить им не останавливаться на достигнутом. Коль комплексное инженерное сооружение, предназначенное для добычи полезного ископаемого, - копальня, то, следуя логике новаторов, операционная - шматувальня, пивной бар - бухальня, нужник - с..., собственно, дальше каждый может пофантазировать сам. Так ведь не до смеха. Послушайте, каким образом звучит с экрана или по радио сообщение об аварии на шахте. "У п'ятницю ввечері потрапили під завал два гірника у копальні..." Как ассоциативно воспринимает такую информацию житель, скажем, Житомирской или Винницкой области? Пошли титушки копнуть пару мешков уголька, чтобы продать и залить глаза. Ну, не повезло. Ему и невдомёк, что современный шахтёр - высококвалифицированный специалист, имеющий дело со сложной горной техникой на километровой глубине. Какая, к дьяволу, здесь копальня?! На уровне подсознания СМИ насаждают пренебрежительное отношение к населению целого региона. И делают это абсолютно умышленно и системно. А хотите образец прогноза погоды на украинском телевидении? Прямая речь: на Галичинi..., на Волинi..., на Слобожанщинi..., на ... сходi(?!). Вот так, абсолютно обезличено. Думаете я передергиваю или придираюсь?! Отнюдь. Пожалуйста, джентльменский набор терминов для унижения и подавления самосознания несогласных с революционно-фашистскими методами:
Язык разобщения?!







И так далее и тому подобное. Достоверность изложенного легко проверить, включив любой украинский общегосударственный телеканал. Узнаёте? Кто не снами, тот против нас!
Вместе с тем, в настоящее время имеет место поток примитивной социальной рекламы, делающей реверанс русскоязычному населению Украины. Но глупо верить, что сорняк, в форме пренебрежительного отношения к законным чаяниям жителей юго-востока, выращивавшийся десятилетиями в умах нескольких поколений украинцев, обильно поливавшийся потоком долларов, кто-то позволит безболезненно искоренить.
А вот рядовым людям на бытовом уровне делить нечего. У них одинаковые ценности и одна страна. Их дети не учатся за рубежом.
Нема на світі України,
Немає другого Дніпра,
А ви претеся на чужину
Шукати доброго добра...**

После крымских событий, даже для националистов-ортодоксов очевидно, что у жителей юго-восточных областей достаточно воли и желания отстаивать собственные интересы. В сложившейся ситуации данный факт публично не станет оспаривать ни один здравомыслящий человек. Как известно, язык — слепок культуры народа, в нем отражается общественное самосознание, менталитет, национальный характер, жизненный уклад, мораль, система ценностей, мировосприятие. Насколько отличается язык общения жителей Прикарпатья и Донбасса, ровно такая же ментальная разница между населяющими упомянутые регионы. Сегодня политическая ситуация в стране весьма подвижная, что отрицательно сказывается на взаимопонимании отдельных этнических групп. В таких условиях жизненно необходимо придать статус государственного русскому языку. Данный акт будет свидетельствовать о практическом шаге навстречу друг другу Востока и Запада, зафиксирует равенство в аспекте этнической составляющей и превратит языковую проблему из фактора раскола в инструмент стабилизации. Немаловажно и то, что введение второго государственного избавит украинский язык от использования его в качестве инструмента подавления самосознания русскоязычного населения Украины.

* переименуйте в нормальное геликоптёр и хватит уже "москализмов".
** все цитаты - фрагменты стихотворения Т.Г. Шевченко " И мёртвым, и живым и нерождённым землякам моим..."


Александр Макаров.
Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
<
БАРС

2 апреля 2014 20:54

Информация к комментарию
  • Группа: Посетители
  • ICQ:
  • Регистрация: 22.03.2014
  • Статус: Пользователь offline
  • Публикаций: 0
  • Комментариев: 7
Хорошо написано.
Хочу немного сказать, что мой отец, родом из Сибири, всегда с любовью отзывался об украинских песнях и языке в целом. В разговоре питался вставить украинские слова и речевые обороты. И трудно понять тех деятелей, которые коверкают такой хороший язык, "антимоскальскими" изысканиями.
<
Владимир

3 апреля 2014 13:32

Информация к комментарию
  • Группа: Гости
  • ICQ:
  • Регистрация: --
  • Статус:
  • Публикаций: 0
  • Комментариев: 0
Написано очень плохо - человек учил только "окомунизденый" украинский живя в восточной украине, я сам такой и родившись и всю жизнь проживая в Харькове не видел ни одного грамотного учителя украинского языка. (Что, совершенно естественно, вызывало во мне безрасличие к украинскому, по сути дела меня учили высокому суржику.) Но мне повезло и я проработав много лет в сми я увидел ситуацию с разных сторон: ну во-первых, на протяжении всей совместной украино-российской истории развитие украинского языка, мягко говоря, не поощрялось и как следствие украинский язык развивался только на западноукраинской территории, все это время проходили волны деукраинизации украинского языка и одна из самых губительных прошла после 1918 в честь порабощения УНР (тогда же кастрации подвергся и русский язык - официально это называлось "упрощением"). Тогда из украинского было выхолощено очень много сугубо украинских терминов - например названия видов спорта, некоторые математические и физические термины и многое другое и кстати та самая твердая буква ґ (г), кстати если говорить об исконных буквах то украинский алфавит был тоже навязан россией, изначальный алфавит украины - латинский, спросите любого не пророссийского историка. Во-вторых все время в составе россии существовала политика игнорирования литературной и научной деятельности на украинском языке, а комунисты придумали еще и насильственную "украиотрансформацию" фамилий, т.е. придание фамилиям ученых и писателей украинского звучания - это делалось для того чтобы вызвать отвращение ко всему украинскому у известных людей и к тому же "свидетельствовало" что культурные украинцы предпочитаю русский, как следствие: опять же украинский не развивался, особенно в восточной части украины. Про то что язык изменился со времен Тараса, так любой не мертвый язык это динамическая структура спросите у историков языка, а русский за это время не изменился (его комунисты еще и насилно исковеркли), а английский не изменился? Не меняются только мертвые языки, вроде церковнославянского и латыни. По поводу "гвинтокрила и гелікоптера" автор гонит - я эти слова читал в украинской фантастике 50-х, когда еще никаких вертолетов и в помине не было. Остальную часть статьи коментировать не буду ибо глупость заказная и пропаганда против пропаганды, нормальный человек читая это ощущает чувство гадливости.
<
Анна

3 апреля 2014 22:30

Информация к комментарию
  • Группа: Гости
  • ICQ:
  • Регистрация: --
  • Статус:
  • Публикаций: 0
  • Комментариев: 0
Владимиру. Автор статьи, конечно, может в чем-то ошибаться, как и любой человек, но зная его, никогда не поверю, что он опустится до "заказухи". А вот, от Вашего комента пахнет недвусмысленно троллем и продажностью, стремлением "поймать волну". Не соглашусь с Вами, что коммунисты гнобили украинский язык, потому что в советское время в Краснодоне, например, продавалось очень много художественной литературы на украинском языке. На русском ее было не купить, а на украинском пожалуйста. У нас дома много таких книг осталось еще с той эпохи. Во всех официальных документах в советское время была запись на двух языках. Другое дело, что люди не испытывали потребности общаться на украинском языке, потому что был действительно предоставлен демократический выбор на каком языке говорить, учиться и т.д. Зато сейчас иная ситуация. Недавно была свидетельницей ситуации, когда русскоговорящая бабушка из Краснодона звонила своему внуку в Киев и просила, чтобы он там говорил только по украински, а то как бы его там не избили.
<
Комментатор

3 апреля 2014 23:15

Информация к комментарию
  • Группа: Гости
  • ICQ:
  • Регистрация: --
  • Статус:
  • Публикаций: 0
  • Комментариев: 0
Владимир, проживая в Харькове, тяжело услышать не суржик, т.к. все население пригорода и области на нем разговаривает, и соответственно переселяясь в Харьков, после окончания ВУЗа, суржик аннексирует (модное слова нынче) и областной центр, и не мудрено, что Ваши преподаватели украинского языка донесли до Вас, тот язык которым владели сами (к сожалению,хотя в учебниках суржика не было...), но в статье речь идет об изучении украинского языка немного другого региона (Донецкая и Луганская области не говорят на суржике, как в прочем и на украинском языке).

P.S. Только вот еще в чем вопрос, непосредственно, к Вам: " А что у Вас с преподавателями русского языка, тоже все плохо?" Исходя из написания Вашего комментария - ДА. Имена собственные (например Украина, Россия) пишутся с большой буквы, как на русском так и на украинском языках, все остальное опустим... В этом случае мне кажется хороша пословица "Про рожу пинающую на зеркало"...
<
Катерина

4 апреля 2014 10:46

Информация к комментарию
  • Группа: Гости
  • ICQ:
  • Регистрация: --
  • Статус:
  • Публикаций: 0
  • Комментариев: 0
А у меня вопрос: когда и зачем в украинском языке появился 7-ой падеж - кличный, и зачем обращаться к Елене Олеговне - ОЛЕНО ОЛЕГОВНО!
Я, правда, искренне не понимаю...
<
БАРС

4 апреля 2014 13:13

Информация к комментарию
  • Группа: Посетители
  • ICQ:
  • Регистрация: 22.03.2014
  • Статус: Пользователь offline
  • Публикаций: 0
  • Комментариев: 7
Да, Владимир загнул.
Может "Повесть временных лет" и "Слово о полку Игореве " латинским алфавитом написаны?
Грушевский и его последователи, считают, что они (украинцы) имеют исключительное право на наследство Киевской Руси.
А Владимир против?
<
Катерина

4 апреля 2014 21:38

Информация к комментарию
  • Группа: Гости
  • ICQ:
  • Регистрация: --
  • Статус:
  • Публикаций: 0
  • Комментариев: 0
А почему мне никто не ответил?
<
olegsnow

7 апреля 2014 03:05

Информация к комментарию
  • Группа: Гости
  • ICQ:
  • Регистрация: --
  • Статус:
  • Публикаций: 0
  • Комментариев: 0
Катерине:В украинском языке семь падежей. Називний, Родовий, Давальний, Знахідний, Орудний,
Місцевий и Кличний. Первые шесть полностью совпадают с русскими падежами и функции у них те же. Даже названия немного похожи. Что касается седьмого, то он служит для обращения к кому-либо. Например, русское имя Алексей, на украинском звучит как Олексiй. И если кто-либо хочет что-то сказать ему. Он будет обращаться к нему Олексiю. Все это сделано для более мелодичного звучания языка. Однако не всегда современные украинцы придерживаются этого падежа и называют на русский манер без изменений имени.
<
Галина

12 апреля 2014 17:09

Информация к комментарию
  • Группа: Гости
  • ICQ:
  • Регистрация: --
  • Статус:
  • Публикаций: 0
  • Комментариев: 0
Возможно, журналист Владимир действительно специалист в украинском языкознании, но вот о вертолетах ему не стоило упоминать. Думаю, что даже журналист мог бы выяснить (да хоть бы из Википедии), что первый вертолет появился не в 50-е или позднее, а в 1907 году. Так что возможно, украинские фантасты в 50-х писали о путешествиях в прошлое?

Добавление комментария

Имя:*
E-Mail:
Комментарий:
Введите два слова, показанных на изображении: *